lundi 1 juin 2015

Different trains - Before the war, Steve Reich


Different trains : Before the war (1988)
Steve REICH
(1936-)
Œuvre pour quatuor à cordes et bande magnétique.

Il est le plus talentueux représentant de la musique répétitive, qu'il a inventée, et qui connue beaucoup d'imitateurs. Sa musique est fondée en général sur le traitement par répétitionemboîtement, superposition, décalage de motifs plus ou moins brefs. Ces motifs de base possèdent toujours une pulsation très affirmée et très régulière et un centre d'attraction tonal également très défini. La musique de Steve Reich s'est toujours radicalement opposée à la tendance atonale post-sérielle. C'est avec It's gonna rain (1965) basée sur le simple « déphasage » d'une boucle de voix humaine superposée à elle-même sur deux magnétophones tournant simultanément, qu'il découvre la technique de « déphasage » (décalage entre phénomènes périodiques superposés). Cette façon de travailler commandera sa musique jusqu'en 1971.
Steve Reich demande à ses interprètes une précision humaine et sensible et non la précision indifférente d'un mécanisme, d'autant qu'il s'attache à la beauté du son instrumental franc et lumineux. Son succès le mène vers l'utilisation d'ensembles de plus en plus importants et différenciés dans leurs timbres et vers l'emploi de structures musicales plus variées inattendues, contrastées, colorées (jeux sur les timbres et sur les motifs).







America — Before the war
from Chicago to New York
one of the fastest trains
the crack train from New York
from New York to Los Angeles
different trains every time
from Chicago to New York
in 1939
1940
1941
1941 I guess it must’ve been
Europe — During the war
1940
on my birthday
The Germans walked in
walked into Holland
Germans invaded Hungary
I was in second grade
I had a teacher
a very tall man, his hair was
concretely plastered smooth
He said, « Black Crows invaded
our country many years ago»
and he pointed right at me
No more school
You must go away
and she said, « Quick, go ! »
and he said, « Don’t breathe!»
into those cattle wagons
for 4 days and 4 nights
and then we went through these
strange sounding names
Polish names
Lot of cattle wagons there
They were loaded with people
They shaved us
They tattooed a number on our arm
Flames going up to the sky — it was smoking               
After the war
and the war was over
Are you sure ?
The war is over
going to America
to Los Angeles
to New York
from New York to Los Angeles
one of the fastest trains
but today, they’re all gone
There was one girl, who had a beautiful voice
and they loved to listen to the singing, the Germans
and when she stopped singing they said,
«More, more » and they applauded
« Crack » in the older sense of « best»


L’Amérique — Avant la guerre
de Chicago à New York
l’un des trains les plus rapides
le super train de New York
de New York à Los Angeles
des trains différents à chaque fois
de Chicago à New York
en 1939
1940
1941
1941 je pense que cela devait être
Europe — Pendant la guerre
1940
le jour de mon anniversaire
Les Allemands sont entrés
sont entrés en Hollande
Les Allemands ont envahi la Hongrie
j’étais à l’école primaire
j’avais un professeur
un homme très grand, ses cheveux étaient
gominés
Il a dit : « des Corbeaux Noirs ont envahi
notre pays, il y a de nombreuses années »
et il m’a montré du doigt
Plus d’école !
Il faut que tu partes
et elle a dit : « Va-t’en vite ! »
et il a dit : « Ne respire pas ! »
dans ces wagons à bestiaux
pendant 4 jours et quatre nuits
ensuite nous sommes passés par ces endroits
aux noms étranges
Des noms polonais
Là il y avait beaucoup de wagons à bestiaux
Ils étaient bourrés de monde
Ils nous ont rasés
Ils nous ont tatoué un matricule sur le bras
Des flammes montaient vers le ciel — il y avait de la fumée
Après la guerre
et puis la guerre s’est terminée
 Êtes-vous sûr ?
 La guerre est finie
partant pour l’Amérique
vers Los Angeles
vers New York
de New York à Los Angeles
l’un des trains les plus rapides
mais aujourd’hui ils ont tous disparu
Il y avait une fille qui avait une voix superbe
et ils adoraient l’écouter chanter, les Allemands
et quand elle s’arrêtait de chanter, ils disaient :
« Encore, encore », et ils applaudissaient
« Crack » au sens ancien de « meilleur ».



DIFFERENT TRAINS - œuvre pour bande magnétique et quatuor à cordes

« J'utilise dans Different trains, une nouvelle manière de composer... L'idée générale est d'utiliser des enregistrements de conversations comme matériau musical. L'idée de cette composition vient de mon enfance.

Lorsque j'avais un an, mes parents se séparèrent. Ma mère s'installa à Los Angeles et mon père resta à New York. Comme ils me gardaient à tour de rôle, de 1939 à 1942, je faisais régulièrement la navette entre New York et Los Angeles, accompagné de ma gouvernante. Bien qu'à l'époque ces voyages fussent excitants et romantiques, je songe maintenant qu'étant juif, si j'avais été en Europe pendant cette période, j'aurais sans doute pris des trains bien différents. En pensant à cela, j'ai voulu écrire une œuvre qui exprime avec précision cette situation. Voilà ce que j'ai fait pour préparer la bande magnétique :

-        J'ai enregistré ma gouvernante Virginia, maintenant âgée de plus de soixante-dix ans, qui évoque nos voyages en train.
-        J'ai enregistré un ancien employé des wagons-lits sur la ligne New York / Los Angeles, maintenant à la retraite.
-        J'ai rassemblé des enregistrements de survivants de l'holocauste : Rachella, Paul et Rachel, tous à peu près de mon âge et vivant aujourd'hui en Amérique...
-        J'ai rassemblé des sons enregistrés de trains américains et européens des années 1930, 1940.

Pour combiner les conversations sur bande magnétique et les instruments à cordes, j'ai sélectionné des exemples brefs de discours, aux différences de ton plus ou moins marquées et je les ai transcrits aussi précisément que possible en notation musicale. Ensuite les instruments à cordes imitent littéralement la mélodie du discours. Les exemples de conversation et les bruits des trains ont été transférés sur bande magnétique... Trois quatuors à cordes séparés ont aussi été ajoutés à la bande magnétique préenregistrée et le quatuor final, joué par des musiciens, vient s'ajouter lors du concert...

Cette composition a donc une réalité à la fois sur le plan documentaire et sur le plan musical. »



Steve Reich, 1989.





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire